【芳泽坟场吊英魂】
――译自In Flanders Fields
芳泽坟场中 碧血化红罂
并列十字架 罂花正开盛
英魂长眠处 云雀上空鸣
枪炮震天响 隔世不闻声
吾躯虽隔世 亦曾享人情
朝迎晨光美 晚享夕照明
亲人共欢聚 爱意溢温馨
而今埋黄土 芳泽唯凄清
与敌不两立 只为卫家国
薪火传于汝 期汝能报复
壮志如未酬 死者不瞑目
罂花虽开盛 长眠难安乐
对此黄土地 芳泽添凄寂
如去年一样,今年的今天我早早的来到胜利广场(Victory Square),此时已经有许多人更早的到达了。旁边的一座室内停车场正在集结准备参加典礼和游行的部队,一辆运输卡车正在发放早点和咖啡。去年偶然经过这辆卡车,被热情地邀请享用了一顿。
我的车碰巧也是停在这楼里面。外面的车位已经找不到了,只能多花点钱停这市内停车场。刚准备投币,有人好心告诉我说今天上午免费,是为了庆祝这国殇节。从停车场出来,在十字路口回头看了一眼早点发放车,心中默念了一声“谢谢国殇节,不过今天俺用过早餐了”,匆匆奔广场而去。
媒体也许是来得最早的,高台上面摄像师正在仔细地调试机器。许多治安警察也已部署就位,均是精神抖擞。有一些被邀请来观摩的老兵静静地坐在贵宾席闭目养神,另有数位穿制服的学生兵则有些茫然地等待着即将开始的盛大典礼。
约好的朋友这时候也到了。站在他身侧正在和他说话的恰巧就是提醒我不用付停车费的人,天地真小啊。顺利地领到了媒体证(Media Pass)后,我和朋友分道扬镳,寻找各自的摄影目标。
忽然间,悦耳的合唱声起,各路媒体突然涌向广场一侧。回头一看,嗬,原来是青年合唱团不知何时已经列队完毕,开始排练今天的合唱序曲。序曲的曲名我并不清楚,只觉得某些时段它非常接近一支著名的宗教乐曲。男女和声交替回应着,我的心似乎一下子被洗涤,迅速地沉静下来。
合唱队员们清一色黑衣黑裤黑围巾,围巾上面绣有一朵大红的罂粟花,彰显了节日的庄重。我的镜头很快就锁定了一位亚裔女孩(我相信她一定是华裔)。她的脸型是那样的清秀,她的双眸竟是那样的清透。看着她和她身边年青人,我仿佛感觉这不是在纪念加拿大的国殇节,而似乎是在纪念我国在五四运动的死难烈士。
我已经提前进入了今天的纪念……
下面的图片按时间顺序。
附:节目单
-Mounting of the Guard
-Prelude (10:10 am)
-Changing of the Guard
-O Canada
-Recessional
-Land of Hope and Glory
-Prayer of Remembrance
-Bridging the Generations
-Abide with Me
-The Last Post
-Two-Minute Silence in Memory of the Fallen
-Reveille
-Lament
-In Flanders Fields
-Dismounting of the Guard
-Poem: Their Gifts
-Placing of the Wreaths
-Massed Band Tribute
-God Save the Queen
***
关于国殇节
加拿大政府将每年的11月11日定为“国殇日”(Remembrance Day),旨在纪念在两次世界大战和韩战中捐躯的加拿大军人。第一个国殇日于1919 年在整个英联邦举行,原称“停战日”(Armistice Day),以纪念第一次世界大战于1918年11月11日上午11时结束。
加拿大自1923至1930年,停战日在包括11月11日那个星期的星期一举行,也在同一天庆祝感恩节。直至1931年,加拿大才将“停战日”改为“国殇日”,并固定在每年的11月11日举行,而当年的感恩节则提前在10月12日庆祝。每年的国殇日,国民都会向为国捐躯的加拿大阵亡将士致敬,佩戴罂粟花(poppy)参加纪念仪式和参观纪念馆,并在上午11时默哀两分钟。
罂粟花缘何会成为国殇日的标志呢?原来早于拿破仑(1769-1821)的年代,罂粟花在战死沙场士兵的坟墓间盛放,已经引起人们的注意。第一次世界大战时,在法国和比利时的战地上,这些小红花在坟墓间又再盛开。1915年,加拿大的一名军医约翰∙麦基中校(lieutenant Colonel John McCrae)在战地救护所救治伤员,并负责掩埋阵亡将士的遗体,亲眼目睹了战场的惨状及红透半边天的罂粟花。五月的一天,他在掩埋了好友之后,抑制不住悲伤和激动,在一张碎纸片上写下了十几行诗句,《In Flanders Fields》一诗于是诞生了。这首诗很快便以民歌形式在欧洲前线和北美后方广为流传。
1921年,加拿大退伍军人协会正式采用罂粟花作为纪念将士的标志。1931年,加拿大国会正式通过每年的11月11日为Remembrance Day的决议。随之,美国、英国及英联邦的其他国家也都选定罂粟花作为纪念阵亡将士的鲜花。而为纪念约翰∙麦基中校,加拿大铸币厂将他的著名诗篇《In Flanders Fields》印在加拿大目前流通的十元纸币上。
罂粟花运动(Poppy Campaign)于每年十月最后一个星期五开始,直至11月11日国殇日,在运动开始的第一天就将复制的罂粟花派给普通大众,佩戴在衣服的左襟或接近心脏的位置。虽然传统上只在国殇期间佩戴罂粟花,但任何人都可于任何时候佩戴它。
2005年,第二次世界大战结束六十周年,加拿大政府退伍军人事务部(Veter ans Affairs Canada)将2005年定为退伍军人年(Year of the Veteran),表扬退伍军人曾为世界和平作出的贡献。
1. 纪念碑上的旗帜